| 29 - Het gerundium. | |||
| Estar betekend: zijn, zich bevinden. | |||
| Estar + Gerundio betekend dan: zich bevinden + tegenwoordig deelwoord. | |||
| Bijvoorbeeld: | |||
| estar jugando | zich bevinden spelende | ||
| estar cantando | zich bevinden zingende | ||
| Wij vertalen: | |||
| estar jugando | aan het spelen zijn, bezig zijn te spelen (of: spelen) | ||
| estar cantando | aan het tellen zijn, bezig zijn te tellen (of: tellen) | ||
| Er is dus verschil tussen: | |||
| ella canta | zij zingt, en: | ||
| ella está cantando | zij is aan het zingen | ||
| nosotros jugamos | wij spelen en: | ||
| nosotros estamos jugando | wij zijn aan het spelen | ||
| Ella canta (zij zingt) kan betekenen, dat: | |||
| 1 - zij zingt in algemene zin, dus dat zij het zingen als beroep heeft, maar het op | |||
| dit moment niet doet. | |||
| 2 - zij nu zingt. | |||
| Ella está cantando (zij is aan het zingen) betekend alleen, dat zij op het moment, | |||
| dat deze zin wordt uitgesproken, inderdaad bezig is te zingen. | |||
| Wanneer men achter de stam van de werkwoorden, die op -ar eindigen, de uitgang -ando plaatst, | |||
| krijgt men het zogenaamde Gerundium. | |||
| Op dezelfde wijze plaatst men de uitgang -iendo achter de stam van de werkwoorden, die | |||
| op -er en -ir eindigen, ten einde her Gerundium te krijgen. | |||
| jug//ar | jug//ando | jugando | spelende |
| cant//ar | cant//ando | cantando | zingende |
| salt//ar | salt//ando | saltando | springende |
| cont//ar | cont//ando | contando | tellende |
| com//er | com//iendo | comiendo | etende |
| viv//ir | viv//iendo | viviendo | levende |
| De vorming van het gerundium: | |||
| De werkwoorden op -ar: stam + ando | |||
| El chico está mirando la television | De jongen zit naar de televisie te kijken | ||
| De jongen kijkt televsie | |||
| De werkwoorden op -er: stam + iendo | |||
| Estoy comiendo un bocadillo | Ik zit een broodje te eten | ||
| Ik eet een broodje | |||
| De werkwoorden op -ir: stam + iendo | |||
| Carmen está escribiendo una postal | Carmen is een ansicht aan het schrijven | ||
| Carmen schrijft een ansicht. | |||
| Het Gerundium, dat wordt voorafgegaan door een vorm van estar, drukt uit, dat een handeling | |||
| aan de gang is. In het Nederlands kan dit worden weergegeven doormiddel van: zitten te….., | |||
| aan het…..zijn, lopen te……, staan te ….. Of met weglating van deze nadere omschrijving | |||
| (zoals in de tweede vertaling) | |||
| Tussen twee klinkers wordt de (halfklinker) i als y geschreven: | |||
| leer (lezen) | leyendo | ||
| construir (bouwen) | construyendo | ||
| De toekomende tijd. | |||
| Enkelvoud: | voy a escribir | ik zal schrijven | |
| vas a escribir | jij zult schrijven | ||
| va a escribir | hij zal schrijven | ||
| Meervoud | vamos a escribir | wij zullen schrijven | |
| vais a escribir | jullie zullen schrijven | ||
| van a escribir | zij zullen schrijven | ||
| De toekomende tijd wordt gevormd door middel van de tegenwoordige tijd van het werkwoord | |||
| ir a plus een onbepaalde wijs. | |||
| Voy a escribir las cartas | Ik zal de brieven schrijven | ||
| Ana va a volver esta tarde | Ana zal vanmiddag terugkomen | ||
| Va a llover. | Het gaat regenen | ||
| Luisa y Emillia van a preparer | Luisa en Emillia gaan het eten klaarmaken | ||
| la comida | |||
| ¿ Dond pongo la mesa ? | Waar moet ik de tafel neerzetten ? | ||
| ¿ Preparo el café ? | Zal ik de koffie klaarmaken ? | ||
| In het Spaans gebruikt men in dit type van zinnen, waarin men om een instructie vraagt, | |||
| de tegenwoordige tijd en niet de toekomende tijd. | |||